Rum Suresi 22. ayet:
Harekeli/noktalamalı ve otantik yazıma göre, burada yazan kelime ittifakla BİLENLER olarak meallenmiş.
ALİMİYN…
Göklerin ve yerin yaratılması ile dillerinizin ve renklerinizin ayrı olması, O’nun ayetlerindendir. Şüphesiz bunda, BİLENLER (ALİMİYN) için gerçekten ayetler vardır.
Fakat birebir aynı yazıma sahip çoğu ayette bu ifade ALEMİYN yani ALEMLER olarak meallenmiş.
Eğer Rum 22 ile birebir aynı yazıma sahip bu kelimeyi “alimiyn” olarak okursak;
“Alemlerin rabbi” değil; “Bilenlerin rabbi” olarak anlamamız gerekecek.
Gözlerimizle gördüğümüz bu gerçeği kabul edecek miyiz, yoksa genel kabul görmüşe mi uyacağız? Bir ayet ile deneyelim:
Bakın burada da aynı yazım.
Peki bunu “bilenler” diye okursak ne oluyor?
Seni bilenlerin kadınları üzerine tercih etti”.
Karar sizin. Oturup NİSA kavramı nedir bakacak mısınız, yoksa birebir aynı yazım olarak geçen bu kavramı keyfi olarak bazen BİLENLER çoğunlukla ALEMLER olarak mı anlayacaksınız?
alem başka alim başkadır.. salak başka solak başkadır !
Harekesiz/noktalamasız Arapça metni okuma noktasında ilminiz varsa faydalanmak isteriz. Eğer yoksa biz de biliyoruz SLK salak diye de okunur solak diye de okunur. Bu bir bilgi değil.
“Futbolcu X SLK olduğu için antrenör onu SL kanatta oynatıyordu.” Burada kimse SLK’yi SALAK diye okumaz.
Kuran’ın orijinal yazımında “el-maruf” a dayalı bir harekeleme mi var yoksa yorumsal mı bunu arıyoruz. Varsa ilminiz sonuna kadar yararlanırız. Yoksa sırf yorum yazmak için, zanlarınızı buraya boca etmek için vakit kaybetmeyin, kaybettirmeyin.
ALM’nin bazı ayetlerde neden “alemler” diye okunacağına dair ilmi bir delil lazım. Neden gösterdiğim ayette ALM “bilenler” diye okunmuş. Bu okumanın kati delillerini arıyoruz. Zan ile işimiz yok.
“Futbolcu X SLK olduğu için antrenör onu SL kanatta oynatıyordu.” Burada kimse SLK’yi SALAK diye okumaz.” DEMİŞSİNİZ..
Ben de tam olarak bunu diyorum. “An o zamanı da, hani melekler Meryem’e, ya Meryem, Allah gerçekten de seni seçti, arıttı ve alemlerdeki kadınlara üstün etti.”
burada da cümleden bilenlerin kadınları olmadığı anlaşılıyor.Bu zan değil. alem senin dışındaki herkes demektir. Türkçede de var “elalem” deriz.
“An o zamanı da, hani melekler…. diye bir meal alıntılımışsın.
O zamanı bana anar mısın? Gördün mü şahit oldun nu? Ama senin verdiğin meale göre o zamanı anman lazım. Yaşamadığın bir şeyi anamazsın.
Meallerle bu iş olmaz…
Beni şöyle çürütmeyi deneyebilirsin. Nisa el-alimin “bilen nisalar” olamaz çünkü gramer olarak vs. vs… Daha ilimsel olur.
Dilimize giren bir şey delil değildir.
rabbil alemin = herşeyin herkesin rabbi demektir.
Bilenlerin rabbi YANLIŞ , bilmeyenlerin rabbi yok mudur ? var ise 2 ayrı rab var demektir ve bu şirktir.
Rabb eğer “öğretmen/eğitmen” demek ise bilenlerin öğretmeni olur. “Bilmeyenlerin öğretmeni” gibi bir ifade otomatikman yanlış olur. O sebeple Rabb ne demek önce onu mellerden değil de kuran2ı çalışarak keşfetmeye çalışın. Tavsiyemdir.
Rabb öğreten anlamı vardır ,fakat öğretmek sadece Rabbe mehsus bir fiil değildir. Rabb kelimesinin asıl anlamı Yaratan anlamıdır..Yaratma sadece Rabbe mahsus ve öğretme ve diğer sıfatları da kapsayıcıdır.
Ey insanlar, sizi de, sizden öncekileri de “YARATAN” Rabbinize ibadet edin de takva sahiplerinden olun.2/21 Rabb herşeyi herkesi (el alemi ) yaratmıştır ve hepsinin herşeyin (el alemin) Rabbidir. Öğretme sıfatı Yaratma sıfatının içerisindedir ama Yaratma , tüm sıfatlarını kapsamaktadır. Bu yüzden Rabbil Alemin YARATTIĞI herkesin her şeyin Rabbi demektir.
HALAKA fiilini “yaratmak” zannedince gerisi de ilk düğmesi yanlış iliklenen gömlek misali gider…El-nas kavramına “insan” demeniz ayrı bir yanlış. Rabb öğreten anlamı vardır ,fakat öğretmek sadece Rabbe mehsus bir fiil değildir.ise HALAKA fiili de yalnız Allah’a has kılınmamış Kuran’da…Kuran’ı çok çalışmak kavramları tam oturtmak gerek. Yoksa sabaha kadar konuşsak anlaşamayız.
Halak yaratmak değil de nedir ? Allaha mahsus olmayan halaka fiilinin geçtiği ayet hangisidir ?
Ali İmran 49: Size Rabbinizden bir mucize getirdim: Size çamurdan bir kuş sureti yapar (HALAGA FİİLİ) , ona üflerim ve Allah’ın izni ile o kuş oluverir.
23:14 Allah halaga edenlerin en ahsenidir.
Kuran’da halaga, ceale, enşee, bede’e gibi pek çok kavram var hepsine yaratmak diyorlar. Farkları olmalı değil mi? Ahlak kelimesi de halaga’dan gelir. Türkçedeki “yaratmak” karşılamıyor.
Ahlak kelimesinin halak ile aynı kökten gelmesi halak kelimesinin anlamını değiştirmez.Zaten ahlak ta yaratılıştan gelen huy demektir. Ruh insanın içine girip çıkan hayaletvari bir varlık değildir.Ruh cebr içeren emirdir.Bu emir (ruhul kudüs) hz isaya da Allah cc tarafından verilmiştir.Ali imran 49 daki de yaratma eylemidir ve yaratan yine Allahtır.
-Yaratan, yaratmayana benzer mi? Hala mı düşünmeyeceksiniz? NAHL 17
-yoktan varetmekten bahsediyoruz bu fiil sadece Allah cc a aittir..
Teşekkürler. Nahl 17’yi fark etmemiştim çok güzel bir delil daha verdiniz. Tabi siz mealden baktığınız için delil verdiğinizin farkında değilsiniz; sözde savunu yaptınız. Hala düşünmeyecek misin ebu Harras kardeşim bak ayet soruyor…
Diğerlerine cevap vermeye gerek yok, neresine cevap vereyim bilemedim.
Kardeşim yoktan var etmek Allah cc a mahsustur bunda anlaşılmayacak bir şey olduğunu sanmıyorum. Kün Fe yekün diyerek yoktan var eden başka bir yaratıcı mı var Şirke doğru kayar gibi oluyorsun.
Kuran’da 7 tane Türkçe’ye “yaratmak” olarak çevrilen kelime var. Yoktan var etmek “bede’e” dir. Bana meallere bakıp bakıp yorum yapan birisine cevap verme konusunda pek takatim kalmadı. Türlü delil de sunsam karşı tarafta karşılığı yok ise delil sunmanın anlamı da kalmıyor. Halaga yoktan var etmek değildir.
Halaga nın yoktan var etmek olup olmadığını incelemiyoruz. İncelediğimiz şu Yoktan var eden Allah cc İle Rabbil alemin deki rabb aynı yaratıcı ise Rab herşeyden önce yoktan yaratandır. Yoktan yaratan rab alemlerin (herkesin herşeyin) rabbidir.
Rabbil alemiyn = Tüm ilimleri oluşturan düzenleyen, ilimler hakkında mutlak hâkim ve mutlak tasarruf sahibi tek merci, tek otorite Rabbimiz…(alıntı)
böyle de okunabilir mi, ne dersiniz hocam
Kaynak verir misiniz?
kimsin.kim int sayfası
inceleyip fikrinizi belirtebilir misiniz rica etsem
Merhaba,
Yazıda ilerlemeye çalıştım ama öncelikle şunu sormak istiyorum.
Kur’an’ın harekesiz yazıldığını sonradan hareke konulduğunu mu düşünüyorsunuz.
Allah’ın korumaya söz verdiği kitap elimizdeki harekeli kitap mı?
Bu sorularin cevabına göre, farklı harekelendirilmis iki sözcüğün anlamının aynı olduğunu düşünmemiz doğru mu?
Anlamak için çaba gösterelim. En doğrusunu Allah bilir.
Elimizdeki harekeli/noktalamalı versiyondan öncesinin “harekesiz/noktasız” versiyon olduğu kesin kanıtlı bir bilgi. Aksi yönde bir bilgi bilmiyorum. Dolayısı ile harekesiz versiyondan doğrulatma yapmamız gerektiğini düşünüyorum. Tabi bu dikkat gerektiren bir çalışma. Keyfi bir okuma olmamalı. Bu yazı özelinde “alimin” diye de okunabiliyorsa Kuran boyunca bu test edilmeli. Benim ilkem şu: Bu Kitap’ta bir kelime nasıl yazılıyorsa her yerde ayna anlama gelmeli, aynı şekilde okunmalı. Korunmuşluk ancak böyle olabilir.
Selam arkadaşlar, umarım günleriniz hikmet dolu, bilgi dolu ve huzurlu geçiyordur. Burada, fikir alışverişine önem veren bir okur olarak bulunuyorum. Gözlemlediğim kadarıyla, yazışmalarınız konu odaklı ve etkileşimli bir şekilde ilerliyor. Genellikle sadece okuyup yazdıklarınızı değerlendirerek sizi takip eden bir kardeşinizim. Tahminimce benim gibi katılımcı arkadaşlar da vardır.
Ancak, size bir ricam var. Kullandığınız delillerin kaynaklarını aktararak, okuyucularınızı daha fazla bilgiye yönlendirmeniz önemlidir. Bu şekilde, benim gibi birçok okur, yeni araştırmalara yönelme konusunda daha fazla ilgi gösterebilir.
Lütfen yazarken takipçilerinizi ve bu etkileşimi göz önünde bulundurun. Sizinle olan iletişimimizde daha derin ve bilgi dolu bir deneyim yaşamak için sabırsızlanıyorum.
Eyvallah. Eksiklerim varsa birlikte düzeltelim. Bu site Kuran çalışan herkese ait.
Rahman, Rahim Allah adına.
Allah’ın selamı üzerinize olsun.
Bildiğim kadarıyla;
(Tekvir 81/27-28)’de, “alemler”den maksadın, “içinizden dosdoğru olmak isteyen kimseler” olduğu ifade ediliyor.
Daha fazla bilgi için “bedel” konusunu araştırabilirsiniz.
“O, ancak âlemler için, içinizden dosdoğru olmak isteyen kimseler için bir hatırlatmadır.” (Tekvir 81/27-28)
Bakın güzle bir delil. Eğer bu “alemler için öğüt” ise kim bu alemler? Edip Yüksel bu ayeti “Bu, tüm halklara bir mesajdır.” diye çevirmiş. Burada “tüm halklara” demek ise her yerde “tüm halklara” demek gerekir. Tutarsızlık/çelişkisizlik bunu gerektirir.
kuran kaplumbağalara zebralara inmedi , insanlara indi. Alemler insan olan herkes demektir. (elalem).