Dil olmadan din olmaz…

Kısa bir yazı olacak… Dininin İslam olduğunu iddia eden ve sorular alıp veya üretip bunları cevaplamak suretiyle okurlarına “faideli” bilgiler vermeyi amaçlayan bir web sitesi bakın “kölelik konusuna” nasıl bir giriş yapmış? El insaf…. Neden ayetin tamamını yazmaktan çekiniyorsunuz? Ve neden ayeti olduğu gibi değil de “yorumlayarak” çeviriyorsunuz. Bir de Kuranın mealinin okunmasına şiddetle karşısınızdır […]

Share

Kuran nasıl anlaşılmalıdır? ; Tin Suresi 4. Ayet örneği (1)

Bu soruya kestirmeden bir cevap verebilirim: “Hakkını vererek!” Peki, nedir hakkını vermek? 4:82 Kuran’ı incelemiyorlar  mı? ALLAH’tan başkasının olsaydı onda birçok çelişki bulacaklardı.(kullanılan kelime: tedebbür; derinlemesine incelemek) 10:39 Hayır, onlar bilgisini kavramadan ve asıl anlamına ulaşmadan onu yalanladılar. Kendilerinden öncekiler de böyle yalanladı. Zalimlerin sonuna dikkatle bak. 15:75 Şüphesiz, bütün bunlarda, işaretlerden anlam çıkarmasını bilen […]

Share

Kuran Üzerinde Çalışma Yapmak İsteyenlere

Bu yazıda sizlere yeni yayına başlayan bir sitenin tanıtımını yapmak istiyorum. Site adı: kurancalis.com Sitenin vadettiği imkanlardan bir tanesi özellikle benim çok dikkatimi çekti ve büyük bir ihtiyacımı karşılayacak gibi gözüküyor: Malumunuz Kuran ile ilgili yazılımlarda arama yaparken, diyelim “iman” kelimesini arayacağız, yazılım bize doğal olarak içerisinde bu kelimenin geçtiği ayetleri getirir. Oysa ki belki […]

Share

O’nun delillerinden: “Erkek ve Kadın”

30:21 = Kendileriyle rahatlayıp huzur bulasınız diye sizin için türünüzden eşler yaratması ve aranıza dostluk sevgisi ve merhamet koyması O’nun ayetlerindendir. Düşünen bir toplum için bunda işaretler vardır. Kur’an’da ne zaman “delil, işaret” vurgusunu görsem, orada konuya ilişkin bir derinleşme ihtiyacının olduğunu düşünürüm. Yazının başında paylaştığım ayet de bu tür ayetlerden; ayeti “öylesine” okumayıp biraz […]

Share

Kur’an başka bir dile tercüme edilemez mi?

Bir metnin başka dilde bir metne çevrilebilmesi için çeviren kişinin iki dile de tam hakim olması gerekmektedir. Bu durumun zorluğu da bir dilden diğer bir dile herhangi bir metnin tam olarak çevrilmesini adeta imkânsızlaştırır.  Ve metnin türü değiştikçe bu zorluk da artar. Mesela başka bir dile çevirmemiz gereken metin düzyazı ise zorluk derecesi 1 birim […]

Share

Kurandaki kıssaları anlamak için bir metodoloji çalışması: Yusuf Kıssası Örneği

“12:111 = Şüphesiz onların kıssalarında akıl sahipleri için ibret vardır. (Bu Kur’an) uyduralacak bir söz değildir. Ancak kendinden öncekilerin doğrulayıcısı, her şeyin açıklaması ve iman eden topluluk için bir hidayet ve rahmettir.”

Kuran’da pek çok kıssa geçiyor ve bu kıssların düşünenler için ibretler (dersler)  taşıdığı vurgulanıyor. Düşünmeye tam bu noktadan başlayabiliriz: Bu kıssalarda bizlere düşen nasıl dersler/ibretler olabilir? Bu derslerin kapsamı nedir?

Devamı hakkındaKurandaki kıssaları anlamak için bir metodoloji çalışması: Yusuf Kıssası Örneği

Share

Al-i İmran Suresi 186. Ayet ve Türkçe bilmenin avantajı

Not : Yazının sonunda 08.08.2015  tarihli bir güncelleme mevcuttur. Önce ayete ilişkin birkaç çeviri örneği vermek ve sonra neden böyle ilginç bir başlık attığımı açıklamak istiyorum: ALİ İMRAN 186. Andolsun ki, mallarınız ve canlarınız konusunda imtihana çekileceksiniz; sizden önce kendilerine kitap verilenlerden ve müşriklerden birçok üzücü sözler işiteceksiniz. Eğer sabreder ve takvâ gösterirseniz, muhakkak ki […]

Share